[`rba' 台灣行政院已決定全台的路標英文標示全部統一用漢語拼音。目前,台北市的路標英文標示已使用漢語拼音。
+L9Eqll (中國時報提供)
'-"/ =j&d[ m|:_]/*qE /x[jQM\ 新政府決定將中文譯名由通用拼音統一改用漢語拼音,也預示台灣的學生日後都要學習漢語拼音。圖為台灣一家小學校園的情景。
yGPS`S JaL%qco 7TDy.] 【明報專訊】台灣政黨輪替後,行政院日前決定將全台的中文譯音從現行的通用拼音改為漢語拼音,各地路標、街道名和圖書系統等都將陸續更改,但因顧及通用拼音實施達6年之久,也不希望耗費太多社會成本,預定在月底提出完整的配套方案。但在野的民進黨昨天抨擊此舉是向大陸傾斜的「文化版CEPA」,不是在拼經濟,而是拼意識形態。
a
8 mVFm XAe%m^ 在9月中,台灣教育部建議,為與國際接軌,提升國際競爭力,建議將中文譯音改用漢語拼音。但為避免在經濟不景氣下增加太大負擔,希望能尋求各部會及各地縣市長的支持。行政院指示各地縣市政府以最經濟的方式修改其路標、街道名和圖書系統等,例如將兩種拼音法不同處貼上一兩個英文字母即可,至於護照則隨個人意願,未到期毋須強制更新。但中央對於地方政府的各項補助活動,若涉及中文譯音部分,都將要求用漢語拼音,否則不予補助。
.P MZX%*v Y~(Md@!0S 月底提方案 盼降低成本
~ y;6W0x }C>{uXv 這形同推翻前朝民進黨政府推行的通用拼音,因此,民進黨文宣部主任鄭文燦昨天指摘,馬英九政府此舉估計需花70億台幣(17億港元),時間料長達5年,若轉軌工程不能在最短的時間內完成,可能會造成「一國兩制」、「一縣兩制」的混亂情形。
(C@~3!AVa q~vDz]\G 台灣過去一直使用威妥瑪拼音為中文注音,通用拼音由中央研究院民族學研究所副研究員余伯泉在1998年發表,於2000年由民進黨教育部宣布推廣使用。與大陸自1950年代創設的漢語拼音最大的分別是聲母不用Q、X、Zh,代之以Ci、Si、Jh。據初步調查,全台65%的機構使用通用拼音,僅有35%的機構使用漢語拼音。
O2BDL1o FTQ%JTgT 藍綠各師各法 譯名改完又改
4@ML3d/ '_/Bp4
i 台灣因陳水扁及馬英九先後執政,而對中文譯名的方式改來改去。
^n"OL*ipG ;Mpy#yIU. h}cy D7Wn yA.4G_|I 為了「去中國化」,民進黨在2002年執政時不顧國際多使用漢語拼音的趨勢及各界爭議,堅持推廣通用拼音,如今換成國民黨執政,一切又將回歸原點,決定採用漢語拼音,但「一國兩制」的情形恐怕無法避免。
D6Goa(!9d !H irhDN 一個大台北地區兩種拼音
846$x
$G4 B{C??g8/ 民進黨2000年執政後,認為台灣應有別於中國大陸,遂於2002年起全面推行通用拼音,當時許多在台的外國人多反映看不懂,但民進黨堅持外國人應「入境隨俗」。不過,國民黨所執政的縣市,如台灣總統馬英九當時是台北市長,就堅持使用漢語拼音,因此,光是一個大台北地區,由民進黨執政的台北縣進入台北市後所看見的拼音就不一樣,台北縣在2006年被國民黨奪權後,也改用漢語拼音。台北市為彰顯其包容性,刻意將一些路標做大,在漢語拼音下,用括弧加註通用拼音。
)Ib<F7v \a6^LD}B 如今台灣行政院擬全面改用漢語拼音,民進黨執政的高雄市已傳出反對之聲,稱也可能比照當年的台北市政府先例,採用通用拼音,屆時仍會是「一國兩制」。