影片名称:感伤之旅\青涩之恋\青涩宝贝\伤感涂鸦\12都市12少女物语\心跳回忆\センチメンタルジャーニー\Sentimental Journey
Kb{&a 影片集數:12
D]}~` SO 影片格式:ass+sup
FGyrDRDwC 字幕语言:粤语繁中
!z4I-a 存放网盘:有道云笔记
phf{b+'#X 【內容簡介】:
ZX`x9/0& 手抄粤语繁中字幕。
N'&>bO?@` 字幕来源:[原創VCD粵日雙語][心跳回憶][352X240][01-12][5.76G]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=26128&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
oA~0"}eS 适配片源:[原創] 心跳回憶 [1-12完][粵日雙語][DVDRIP]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=12825&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
4[]*=
wL3RcXW``e lung兄的VCD档,粤语文件没字幕,硬字幕在日语档上。但是这个字幕是根据粤语版制作的,比较自由发挥,其实不适合拿来对应日语档来看。但时间轴又咁得闲对准日语的多些,结果OCR完我还要慢慢改时间轴。第十二集,有一句倒数的台词了,路比兄说爆格,他是用日语替的,其实我没下lung兄的粤语档,不知道有没有一样的问题。
Fv
%@k{ 原字幕样式可以看下面截图,字号比较大,我仿造出来的,不知道点解,看着比较刺眼,就把字号改小到3/4。
KGo^>us 错字也不少:除了下面截图的,还有些吐吐槽——
p!=8 Pq. 有发音相近的错法,有一集(第八集),字幕写“私立香港高中”,日语应该是“Seika”,“圣华”之类,我以为是本地化啦(像第四集,居然出现了一个张子俊医生,挺有趣),但我听着像是“hong‘hong(康)”多些,不过Seika有好像没什么发"康"字音的汉字写法,就根据粤语,改成“康匡”。
@%L 字型错字:有一集,输赢的赢字全打成羸弱的“羸”。
Z]TQ+9t 片头曲歌词是copy字幕组的,如果要用其他片源,可以参考片头曲第一句的时间轴进行平移,我是对齐了画面的。
%5KK#w
" 4~$U#$u_ 截图:
_xi&%F/ 一、自OCR证明
o&@ y^<UQ 1.图里有原字幕错的地方
Ank_;jo
.*oL@iX 二、原字幕样式及一些错误;外挂字幕样式
|IzL4>m:; 1.时间轴不对应粤语
?f'`b<o
piIz ff 修正
StTxga|
4 Sk@ v 2.粤语发音相近的听写错误
N2[j By8M 
_4SZ9yu 修正
t5K#nRd Z: 
Ph.RWy") . a @7 3.粵語配音本身沒有,但從日語音譯到字幕
4Y1^ U{A+
<_eEpG}9 修正
/`aPV"$M
5?
Y(FhnIC 4.字型相近的字
,H/O"%OJ
F 8sOc&L 修正
!qlk-0&`
,d_rK\J
5.部分外挂字幕位置适应
G@jx&#v
3y2L!&'z Th\T$T`X$ 【下載地址】:
MzKl=G [ sell=1]https://note.youdao.com/s/IeQOLxva或
https://subhdtw.com/a/543314或
https://wwt.lanzoue.com/b01q2w3fa 密码:lung&pxpxcw[/sell]
&c&TQkx y,`0f| ls9Y? :ntAU2)H edlf++r~ M($GZ~ b%A [ sell=1][/sell]
D
[6sy`5l