本页主题: 蓝调粤语电影原创组应该尝试制作纯正的粤语字幕电影 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

了然无痕
级别: 普通人

多谢发贴的人[14]

 蓝调粤语电影原创组应该尝试制作纯正的粤语字幕电影

0
粤语的传承需要在人群中普及"听.说.读.写"四个环节..现在学校强推普通话教学.最多两三代人.粤语特有的读音和书写词组就会被普通话同化失传了.. mQ#@"9l%  
iUh_rX9A"  
)61CrQiY  
o}5:vi]  
简单一个例子:以后的人只会"关门"关门"这样的说..用粤语读音来说..其实粤语是有专门词用"闩门"的..但他们不会知道了.. z]>aWH}$  
a34'[R  
很多啊..什么"甴曱"就被"蟑螂"取代了..还有"邋遢"无人讲了..用"脏"取代了.. !D%*s,t\'  
A"Rzn1/  
%5RYa<oP  
很多粤语电影中特有的粤语词组根本冇办法用普通话翻译的..蓝调粤语电影原创组应该负担起粤语的传承的责任..制作的电影字幕尽可能保留粤语词组啊.. my")/e  
 $J mL)r  
@6GM)N\{[  
千祁冇当我髮噏風啊..如果有需要,可以揾我帮手翻译纯正的粤语字幕..
顶端 Posted: 2010-08-03 21:18 | [楼 主]
刘纹虎
冬眠中,勿扰!
级别: 管理员

多谢发贴的人[13002]

 

真的有兴趣学做字幕?刚开始打字会打到你想死哦,就算以后你都要逐个字逐个词甘去翻译,很大工作量噶
  本人管理的范围:粤语tv连续剧及论坛程序维护


用心回帖,开心下载!

顶端 Posted: 2010-08-03 21:58 | 1 楼
了然无痕
级别: 普通人

多谢发贴的人[14]

 

Quote:
引用第1楼刘纹虎2010-08-03 21:58发表的: IebS~N E  
真的有兴趣学做字幕?刚开始打字会打到你想死哦,就算以后你都要逐个字逐个词甘去翻译,很大工作量噶
LasH[:QQQ  
KVR}Tp/R  
nB5[]x'  
一个人搞当然工作量大..如果是翻译纯粤语字幕,我可以分担一部分啊..
顶端 Posted: 2010-08-03 22:43 | 2 楼
刘纹虎
冬眠中,勿扰!
级别: 管理员

多谢发贴的人[13002]

 

始终不是很现实,一个电影的字幕上千句,分工的话,起码都要5个人。 Oi0;.< kX  
理想很丰满,现实很骨感
  本人管理的范围:粤语tv连续剧及论坛程序维护


用心回帖,开心下载!

顶端 Posted: 2010-08-04 11:57 | 3 楼
了然无痕
级别: 普通人

多谢发贴的人[14]

 

Quote:
引用第3楼刘纹虎2010-08-04 11:57发表的: 0Qp'}_  
始终不是很现实,一个电影的字幕上千句,分工的话,起码都要5个人。 N1~V +_mM  
理想很丰满,现实很骨感
HF: T]n,  
LUNs|\&  
在普通话字幕的基础上修改一下,增加粤语特有词组..工作量应该不大啊..最紧要有热情..
顶端 Posted: 2010-08-04 14:22 | 4 楼
刘纹虎
冬眠中,勿扰!
级别: 管理员

多谢发贴的人[13002]

 

或者你可以尝试去射手随便下一个港片字幕,srt格式的,下来改改看看工作强度如何
  本人管理的范围:粤语tv连续剧及论坛程序维护


用心回帖,开心下载!

顶端 Posted: 2010-08-04 15:43 | 5 楼
髮噏風
请假ing
电影压制组组员 终身成就奖
级别: 强的不是人

多谢发贴的人[14950]

 

其实字幕是给一些不明白粤语的观众作辅助用途的 @JEmybu  
所以才会用书面语的 )H9*NB8%  
这样才是达到真正传承粤语的真正作用! (oitCIV  
rz }l<t~H  
再者,再原本书面语基础下修改的确也几费时,因为基本上每个字都要改 qH Ga  
一部电影大概有1400+句对白,还不是一句句打,是一个一个字的打下去 ^:!(jiH  
具体你可以百度一下sub字幕转SRT字幕的教程
顶端 Posted: 2010-08-04 23:43 | 6 楼
了然无痕
级别: 普通人

多谢发贴的人[14]

 

Quote:
引用第6楼髮噏風2010-08-04 23:43发表的: {9Mdt`WL  
其实字幕是给一些不明白粤语的观众作辅助用途的 sIRrEea  
所以才会用书面语的 vvsNWA  
这样才是达到真正传承粤语的真正作用! <`xRqe:&9  
aY[0A_  
再者,再原本书面语基础下修改的确也几费时,因为基本上每个字都要改 Gr#rM/AfCK  
.......
12d}#G<q-  
4 ?@uF[  
aT1CpY=T|.  
用普通话的书面语根本传承不了粤语..简单一个例子:粤语音:好悭钱啊.配普语字幕是:很省钱啊..对于未识字的细路或不懂粤语的人来讲..他会以为"省"字的粤语读音是"悭"音..以后有人问"省"字用粤语怎么读..他们回答是"悭".."悭"声了..
顶端 Posted: 2010-08-05 00:12 | 7 楼
bennypower
齐来力撑粤语
级别: 论坛版主

多谢发贴的人[6600]

 

Quote:
引用第7楼了然无痕2010-08-05 00:12发表的: _PyW=Tj  
b>bgUDq  
用普通话的书面语根本传承不了粤语..简单一个例子:粤语音:好悭钱啊.配普语字幕是:很省钱啊..对于未识字的细路或不懂粤语的人来讲..他会以为"省"字的粤语读音是"悭"音..以后有人问"省"字用粤语怎么读..他们回答是"悭".."悭"声了..
Z9"{f)T  
\2R`q*a+  
我地唔應該抗拒國語嘅價值,其實講國語或者講粵語兩者係無衝突嘅。認識多一種語體百利而無一害。字幕只係通用性質,曾幾何時也為一套粵語電影聽譯廣東話字幕,確實難受。翻譯完仲要對,工作量太大。 b 5F4+  
^/%o%J&Hz  
97前香港电影都係粵語方言作為對白,不過97后香港為咗入大流呢家全部電影字幕都採用漢語字幕。就如香港新聞都唔允許使用廣東話作為字幕,為嘅就係呢個原因。適合大部份人觀看。
[ 此贴被bennypower在2010-08-05 21:14重新编辑 ]
本人管理範圍:戀愛方程式及BBS版務


毛主席语录第38章 第5节第27句:不以结婚为目的的谈恋爱都是耍流氓.

Fuck His Mom! Hit The Hard!
顶端 Posted: 2010-08-05 21:09 | 8 楼
了然无痕
级别: 普通人

多谢发贴的人[14]

 

Quote:
引用第8楼bennypower2010-08-05 21:09发表的: tA! M  
j}rgO z.  
0<]$v"`I  
我地唔應該抗拒國語嘅價值,其實講國語或者講粵語兩者係無衝突嘅。認識多一種語體百利而無一害。字幕只係通用性質,曾幾何時也為一套粵語電影聽譯廣東話字幕,確實難受。翻譯完仲要對,工作量太大。 &TP:yA[  
ch0oFc$  
97前香港电影都係粵語方言作為對白,不過97后香港為咗入大流呢家全部電影字幕都採用漢語字幕。就如香港新聞都唔允許使用廣東話作為字幕,為嘅就係呢個原因。適合大部份人觀看。
$@[dm)M  
$f<eq7rRe  
如果继续这样下去..很多粤语正字无人识写了..等着被普通话同化灭亡啦..正宗的粤语电影需要正宗的粤语字幕..因为粤语的传承一定需要在人群中普及"听.说.读.写"四个环节.
顶端 Posted: 2010-08-05 22:49 | 9 楼
帖子浏览记录 版块浏览记录
蓝调粤语 » 【BUG报告】【投诉】【建议】【申请开版】【申请友链】