由於不能進去游戲下載,所以無法知道裏面是否有這個游戲,就在這裏再發一下吧
MfA
%Xep 原發佈:
http://bbs.chinaemu.org/read-htm-tid-96841.html k8cR`5@PK ~8'HX*B]z 龍珠Z外傳 ——汉化公测版v0.95
ncpA\E;ff^ 分别有香港譯名版、海美译名版
gL1r"&^L @[1,i~H
G#='*vOtO z;>O5
a>z "AIS6%, 劇本翻譯: QUELLER@中國龍珠論壇
#t
VGqf R^.c 潤色: Lirdrepus
v4\
m9Pu4
\P*%u 打雜: Superjill
J^Wqa$<;" ]O~/k~f 鸣谢:心傷誰知
;bq
EfV0`2 yMf["AvG uTP4r 悲剧塔可控、开始直接可玩小游戏建议用FCEUX最新版本玩,我用Nestopia捉波波时会有问题,按上就会和A一起按
et}s yPH 6EG`0h6 原汉化版有的BUG在这里也会有
;'| t>'0_ kC+dQ&@g{ 本版本为公测版,如无问题就是最终版了
v=+> ids sT"{ e7;F; 发现问题请附上有问题的句子或者贴图
[zl"G^z 65pC#$F<x 4buzx& 本作品只供怀旧,请勿用作商业用途
79MB_Is]s =[^_x+x
hE I44bm?[S LD}ZuCp! Lirdrepus
Gt?ckMB mg4:N 2018年10月1日
j'FBt8P' Jm
G)=$, u|E9X
[% 随便说几句
[Uu!:SZ `)eqTeW 转载请附上以上的汉化说明,要是能转载下面的也不介意
C$EvcF%1 7o64|@ 'j 再次感谢中国龙论的QUELLER,要是没有发现他的剧本翻译就不会有这个汉化版,到现在也未经得他的同意。
ehls:)F
jQ Of+ZE 可控悲剧塔是照搬FC吧的BLOCK的,直接玩小游戏是参考了日攻的金手指
w
1|YR !8>tT 改了悟饭的头像(激斗武道会),原来的很有野比饭的感觉。也换了主持的头像(Z3)
Nc
:>] 9Z_98Rh V9kL\Ys 这个汉化版是用酷哥卡带的rom修改的,本来是用外星的rom,发觉很多问题,期间十分感谢心傷誰知的帮忙。之后发现酷哥的rom,修复了外星的问题,于是就换了。两个rom码表一样,但文本地址不同,所以重新导入一遍。于是前期是用外星汉化的rom测试,大概是打完四小强之后,就改用酷哥的rom了。估计前面也可能有未曾预见的问题,大家多多包容。
oNr~8CA` 0@8EIQxK" 两个译名版本,由于日文版里面有个笑点,两个版本的内容根据译名所有不一样。因为显字程序的问题,人名和道具名都只能显示两个字符,所以道具名字尽量做到比盗版翻译的好。人名的话,香港版比较好,大都能用两个字来表示,至于海美版,贝吉塔用了一个一看就知道的称呼,卖个关子吧。至于那个未来少年,用两个字的话,只能用大小来区分。
E@\bFy_!>b E&RK My) 希望有高手可以解决这显字问题和对话文字自动翻页的问题。FC作图很有趣,但相当烧脑,佩服以前的游戏制作者。
'B4j=K* p[-buB] 香港译名版Dragon Ball Z Gaiden - Saiya Jin Zetsumetsu Keikaku_CH_HKG.rar tr\}lfK% 海美译名版Dragon Ball Z Gaiden - Saiya Jin Zetsumetsu Keikaku_CH_HAI.rar 'm+)n08[ baidu: pan.baidu.com/s/1hf1RTt_BR1JwYQ6pwlYI5w
| (a<b 提取:llld